<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T01n0052"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 52 大生義经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 52 大生義经</title> <author>宋 施护译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">52</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">大生義经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，张文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道场</name>提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit2">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit3">【宋】</witness> <witness xml:id="wit4">【元】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-08-10T22:32:27"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0844b07" ed="T"/> <lb n="0844b08" ed="T"/><cb:docNumber>No. 52 [No. 26(97), cf. No. 1(13), No. 14]</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0844b09" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><persName>佛</persName>说大生義经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0844b10" ed="T"/> <lb n="0844b11" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西天译经三藏朝奉大夫试鸿胪卿 <lb n="0844b12" ed="T"/>传法大师臣施护奉 诏译</byline> <lb n="0844b13" ed="T"/><p xml:id="pT01p0844b1301">如是我闻：</p><p xml:id="pT01p0844b1305" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>在俱卢聚落，与苾刍众 <lb n="0844b14" ed="T"/>俱。是时，尊者阿难独止一处，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0844012" n="0844012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0844012" n="0844012"/><anchor xml:id="beg0844012" n="0844012"/>于<anchor xml:id="end0844012"/>夜分中心 <lb n="0844b15" ed="T"/>生思念：“诸缘生法，其義甚深，难可了解，唯<persName>佛</persName> <lb n="0844b16" ed="T"/><persName>世尊</persName>，具<persName>正遍知</persName>，善能宣说。”作是念已，至明 <lb n="0844b17" ed="T"/>旦时，離<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>于<anchor xml:id="end_1"/>本处来诣<persName>佛</persName>所。到<persName>佛</persName>所已，头面礼 <lb n="0844b18" ed="T"/>足，伸问讯已退住一面，即白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！我 <lb n="0844b19" ed="T"/>独止一处，<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>于<anchor xml:id="end_2"/>夜分中心生思念，诸缘生法 <lb n="0844b20" ed="T"/>甚深难解，愿<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>为我宣说。”</p> <lb n="0844b21" ed="T"/><p xml:id="pT01p0844b2101">尔时，<persName>世尊</persName>告阿难言：“如是，如是。彼缘生法甚 <lb n="0844b22" ed="T"/>深微妙，难见难了复难思察，唯诸圣者具善 <lb n="0844b23" ed="T"/>巧智即能分别，非愚痴者之所晓解。何以故？ <lb n="0844b24" ed="T"/>愚痴众生，此世他世灭已复生，如<anchor xml:id="nkr_note_add_0844b2401" n="0844b2401"/><anchor xml:id="beg0844b2401" n="0844b2401"/>是<anchor xml:id="end0844b2401"/>轮迴，皆 <lb n="0844b25" ed="T"/>由不了缘生法故。阿难！当知诸法皆由因缘 <lb n="0844b26" ed="T"/>辗转相生，是故轮迴不能断绝。缘生法者， <lb n="0844b27" ed="T"/>所谓老死，由生为缘即有老死；生法若无老 <lb n="0844b28" ed="T"/>死何有？由是生缘辗转相生。所谓水族缘故 <lb n="0844b29" ed="T"/>而生水族，飞禽缘故而生飞禽，众类缘故而 <pb n="0844c" ed="T" xml:id="T01.0052.0844c"/> <lb n="0844c01" ed="T"/>生众类，乃至人类缘故而生人类，由是缘故 <lb n="0844c02" ed="T"/>彼彼众生，互相因缘而得生起。阿难！当知此 <lb n="0844c03" ed="T"/>生法者，是虚妄法而不究竟，此集此因此生 <lb n="0844c04" ed="T"/>此缘故有老死，由是老死亦不究竟。</p> <lb n="0844c05" ed="T"/><p xml:id="pT01p0844c0501">“复次，生法以何为缘？所谓有法为缘。因彼有 <lb n="0844c06" ed="T"/>故即起生法；有法若无生法何得？是故有法 <lb n="0844c07" ed="T"/>如前所说，令诸趣类辗转相生而不断绝。阿 <lb n="0844c08" ed="T"/>难！当知此有法者，即虚妄法而不究竟，此集 <lb n="0844c09" ed="T"/>此因此生此缘得起生法，由是生法亦不究 <lb n="0844c10" ed="T"/>竟。</p> <lb n="0844c11" ed="T"/><p xml:id="pT01p0844c1101">“复次，有法以何为缘？所谓取法为缘。由取法 <lb n="0844c12" ed="T"/>故即起有法；取法若无有法何得？阿难！当知 <lb n="0844c13" ed="T"/>此取法者，即虚妄法而不究竟，此集此因此 <lb n="0844c14" ed="T"/>生此缘得起有法，由是有法亦不究竟。</p> <lb n="0844c15" ed="T"/><p xml:id="pT01p0844c1501">“复次，取法以何为缘？所谓爱法为缘。因有爱 <lb n="0844c16" ed="T"/>故即起取法；爱法若无取法何有？阿难！当知 <lb n="0844c17" ed="T"/>此爱缘故即起希求，希求为缘即有所得，以 <lb n="0844c18" ed="T"/>所得故心不决定，由不决定无所厌足，以其 <lb n="0844c19" ed="T"/>内心无厌足故即生喜贪，以贪缘故即生我 <lb n="0844c20" ed="T"/>见，我见生已有所取著，取著为缘心即散 <lb n="0844c21" ed="T"/>乱，由散乱故即起妄语论讼鬥诤、刀杖相治， <lb n="0844c22" ed="T"/>由是因缘即便造作诸不善业。如此诸业皆 <lb n="0844c23" ed="T"/>由散乱而得生起；若无散乱诸业不生。此散 <lb n="0844c24" ed="T"/>乱法以何为缘？所谓取著为缘。由取著故心 <lb n="0844c25" ed="T"/>即散乱；取著若无散乱何得？此取著法以何 <lb n="0844c26" ed="T"/>为缘？所谓我见为缘取著得起；我见若无即 <lb n="0844c27" ed="T"/>无取著。此我见法以何为缘？所谓喜贪为缘 <lb n="0844c28" ed="T"/>我见得起；喜贪若无即无我见。此喜贪法以 <lb n="0844c29" ed="T"/>何为缘？所谓内心无厌足为缘。以无厌足故 <pb n="0845a" ed="T" xml:id="T01.0052.0845a"/> <lb n="0845a01" ed="T"/>即有喜贪；若内心有所厌足即不生喜贪。此 <lb n="0845a02" ed="T"/>内心无厌足法以何为缘？所谓不决定为缘。 <lb n="0845a03" ed="T"/>以不决定故即无厌足；心若决定即生厌足。 <lb n="0845a04" ed="T"/>此不决定法以何为缘？所谓有所得为缘。以 <lb n="0845a05" ed="T"/>有得故即不决定；若无所得心即决定。此有 <lb n="0845a06" ed="T"/>所得法以何为缘？所谓希求为缘。以希求故 <lb n="0845a07" ed="T"/>即有所得；若无希求即无所得。如是诸法， <lb n="0845a08" ed="T"/>皆由爱与希求互为缘故辗转生起。当知爱 <lb n="0845a09" ed="T"/>法有其二种，所谓欲爱、有爱，由此二法生诸 <lb n="0845a10" ed="T"/>过失。阿难！当知此爱法者，即虚妄法而不 <lb n="0845a11" ed="T"/>究竟，此集此因此生此缘得起取法，由是取 <lb n="0845a12" ed="T"/>法亦不究竟。</p> <lb n="0845a13" ed="T"/><p xml:id="pT01p0845a1301">“复次，爱法以何为缘？所谓受法为缘。由受缘 <lb n="0845a14" ed="T"/>故即起爱法；受法若无爱法何有？阿难！当 <lb n="0845a15" ed="T"/>知此受法者，即虚妄法而不究竟，此集此 <lb n="0845a16" ed="T"/>因此生此缘得起爱法，由是爱法亦不究竟。</p> <lb n="0845a17" ed="T"/><p xml:id="pT01p0845a1701">“复次，受法以何为缘？所谓触法为缘。由触缘 <lb n="0845a18" ed="T"/>故即起受法；触法若无受法何有？由是眼触 <lb n="0845a19" ed="T"/>为缘内生诸受，谓乐受、苦受、非苦乐受，如是 <lb n="0845a20" ed="T"/>耳鼻舌身意触为缘内生诸受。此等诸受，皆 <lb n="0845a21" ed="T"/>由触法以为缘故。阿难！当知此触法者，是 <lb n="0845a22" ed="T"/>虚妄法而不究竟，此集此因此生此缘得有 <lb n="0845a23" ed="T"/>受法，是故受法亦不究竟。</p> <lb n="0845a24" ed="T"/><p xml:id="pT01p0845a2401">“复次，触法以何为缘？所谓六处为缘。由六处 <lb n="0845a25" ed="T"/>缘即有触法；六处若无触法何有？阿难！当 <lb n="0845a26" ed="T"/>知此六处法，是虚妄故而不究竟，此集此 <lb n="0845a27" ed="T"/>因此生此缘而生触法，是故触法亦不究竟。</p> <lb n="0845a28" ed="T"/><p xml:id="pT01p0845a2801">“复次，六处以何为缘？所谓名色为缘。由名色 <lb n="0845a29" ed="T"/>故即生六处；名色若无六处何有？此名色 <pb n="0845b" ed="T" xml:id="T01.0052.0845b"/> <lb n="0845b01" ed="T"/>者，谓即色法及心等法有积聚故，即此名色 <lb n="0845b02" ed="T"/>与彼识法，互相为缘和合得生，是为名色。阿 <lb n="0845b03" ed="T"/>难！当知名色法，是虚妄法而不究竟，此集此 <lb n="0845b04" ed="T"/>因此生此缘得有六处，是故六处亦不究竟。</p> <lb n="0845b05" ed="T"/><p xml:id="pT01p0845b0501">“复次，此名色法以何为缘？所谓识法为缘。由 <lb n="0845b06" ed="T"/>识法故即有名色；识法若无名色何有？此识 <lb n="0845b07" ed="T"/>法者，最初受生居母胎脏依羯罗蓝，识法具 <lb n="0845b08" ed="T"/>已无所增减，识因缘故而生诸蕴，如是名色 <lb n="0845b09" ed="T"/>圆满具足，当知此识与彼名色，互相为缘而 <lb n="0845b10" ed="T"/>得生起。</p> <lb n="0845b11" ed="T"/><p xml:id="pT01p0845b1101">“复次，当知此识缘者即是名色，是故识为名 <lb n="0845b12" ed="T"/>色缘，名色为识缘。由如是故苦果生起，苦果 <lb n="0845b13" ed="T"/>既生即有老死相续而转。由此集此因此生 <lb n="0845b14" ed="T"/>此缘，是故苦果是虚妄法而不究竟。如是因 <lb n="0845b15" ed="T"/>缘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0845001" n="0845001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0845001" n="0845001"/><anchor xml:id="beg0845001" n="0845001"/>识<anchor xml:id="end0845001"/>缘名色，名色缘六处，六处缘触，触缘 <lb n="0845b16" ed="T"/>受，如是即得一大苦蕴集。”</p> <lb n="0845b17" ed="T"/><p xml:id="pT01p0845b1701"><persName>佛</persName>告阿难：“汝今当知，诸语言及语言道，非 <lb n="0845b18" ed="T"/>语言及非语言道，所生及所生道，如是二 <lb n="0845b19" ed="T"/>种，皆不離名色。阿难！若如是了知，即住平 <lb n="0845b20" ed="T"/>等见，是名了达缘生法。此缘生法，即是诸 <lb n="0845b21" ed="T"/><persName>佛</persName>根本法，为诸<persName>佛</persName>眼，是即诸<persName>佛</persName>所归趣处。” <lb n="0845b22" ed="T"/>是时尊者阿难作是赞言：“善哉<persName>世尊</persName>！善说此 <lb n="0845b23" ed="T"/>法，令我及诸苾刍皆得利乐。”</p> <lb n="0845b24" ed="T"/><p xml:id="pT01p0845b2401">尔时<persName>世尊</persName>告阿难言：“我今为汝说无受法，汝 <lb n="0845b25" ed="T"/>当谛听谛受，如善作意记念思惟。阿难！当知 <lb n="0845b26" ed="T"/>離<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>于<anchor xml:id="end_3"/>我相即无受法。何以故？我法若有受 <lb n="0845b27" ed="T"/>法随生；为由了达我法是空，何有受者？阿难！ <lb n="0845b28" ed="T"/>我及受法二皆灭已，即无所有，住平等见。</p> <lb n="0845b29" ed="T"/><p xml:id="pT01p0845b2901">“阿难！受法有其三种，谓乐受、苦受、非苦乐 <pb n="0845c" ed="T" xml:id="T01.0052.0845c"/> <lb n="0845c01" ed="T"/>受。言乐受者，所谓受者及所受法，<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>于<anchor xml:id="end_4"/>此二 <lb n="0845c02" ed="T"/>种，若能了达是灭壞法，即无乐受，是故无 <lb n="0845c03" ed="T"/>所受法。何以故？当知乐受是无常法，乐受 <lb n="0845c04" ed="T"/>灭已即離我相；我相既无，何为受者？</p> <lb n="0845c05" ed="T"/><p xml:id="pT01p0845c0501">“复次，苦受，所谓受者及所受法，<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>于<anchor xml:id="end_5"/>此二种， <lb n="0845c06" ed="T"/>若能了达是灭壞法，即无苦受，是故无所受 <lb n="0845c07" ed="T"/>法。何以故？当知苦受是无常法，苦受灭已 <lb n="0845c08" ed="T"/>即離我相；我相既无，何为受者？</p> <lb n="0845c09" ed="T"/><p xml:id="pT01p0845c0901">“复次，非苦乐受亦复如是。所谓受者、受法有 <lb n="0845c10" ed="T"/>其二种，若能了达此二是灭壞法，即<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>于<anchor xml:id="end_6"/>苦、 <lb n="0845c11" ed="T"/><anchor xml:id="beg_7" type="star"/>于<anchor xml:id="end_7"/>乐及非苦乐，三法平等，即无所受。何以 <lb n="0845c12" ed="T"/>故？此三受法皆是无常竟无有实，此受灭已 <lb n="0845c13" ed="T"/>即離我相，我相既无，何有受者？</p> <lb n="0845c14" ed="T"/><p xml:id="pT01p0845c1401">“阿难！<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>于<anchor xml:id="end_8"/>汝意云何？当知诸受从心所生，心 <lb n="0845c15" ed="T"/>无转故即内无受者，法无实故即外无所受。 <lb n="0845c16" ed="T"/>是故，阿难！如是了知住平等见，住是见者， <lb n="0845c17" ed="T"/>即为了达无受法故。此无受法，即是诸<persName>佛</persName>根 <lb n="0845c18" ed="T"/>本法，为诸<persName>佛</persName>眼，是诸<persName>佛</persName>所归趣处。”</p><p xml:id="pT01p0845c1814" cb:place="inline">是时阿 <lb n="0845c19" ed="T"/>难而复赞言：“善哉<persName>世尊</persName>！善说此法！我等闻 <lb n="0845c20" ed="T"/>已信解受持。”</p><p xml:id="pT01p0845c2006" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>告阿难言：“我今为汝 <lb n="0845c21" ed="T"/>说无我法，汝等谛听谛受，如善作意，记念思 <lb n="0845c22" ed="T"/>唯。阿难！了受无所有即離我见，離我见已 <lb n="0845c23" ed="T"/>住平等见，住是见者<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>于<anchor xml:id="end_9"/>相平等，由平等故 <lb n="0845c24" ed="T"/>即于世间无所生起，了无生已即得我生已 <lb n="0845c25" ed="T"/>尽、梵行已立、所作已办、不受後有。阿难！当 <lb n="0845c26" ed="T"/>知我见不生住平等见，如是即得心善解 <lb n="0845c27" ed="T"/>脱，无知无见及无所得，離诸思惟，<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>于<anchor xml:id="end_a"/>得、无 <lb n="0845c28" ed="T"/>得、非有得非无得而悉了达。如是了达，即 <lb n="0845c29" ed="T"/><anchor xml:id="beg_b" type="star"/>于<anchor xml:id="end_b"/>语言及语言道，非语言及非语言道，所 <pb n="0846a" ed="T" xml:id="T01.0052.0846a"/> <lb n="0846a01" ed="T"/>生及所生道，皆悉无知无见。如是了达已即 <lb n="0846a02" ed="T"/>離我见，住平等见，如实了知，是即名为达无 <lb n="0846a03" ed="T"/>我法。此是诸<persName>佛</persName>根本法，为诸<persName>佛</persName>眼，是诸<persName>佛</persName> <lb n="0846a04" ed="T"/>所归趣处。”</p><p xml:id="pT01p0846a0405" cb:place="inline">是时阿难闻<persName>佛</persName>所说又复赞言：“善 <lb n="0846a05" ed="T"/>哉<persName>世尊</persName>！善说此法！我等闻已信解受持。”</p> <lb n="0846a06" ed="T"/><p xml:id="pT01p0846a0601">尔时<persName>世尊</persName>告阿难言：“我今为汝褈复宣说，汝 <lb n="0846a07" ed="T"/>当谛听谛受，如善作意，记念思惟。阿难！当 <lb n="0846a08" ed="T"/>知无有色相可得，離诸我执如实了知，既 <lb n="0846a09" ed="T"/>了知已观想此身，破壞不实非所爱乐。如是 <lb n="0846a10" ed="T"/>观察，離诸色相不生我执，我相灭已即了此 <lb n="0846a11" ed="T"/>身破壞不实，如是得住平等见。住是见者， <lb n="0846a12" ed="T"/>即<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>于<anchor xml:id="end_c"/>诸蕴了达皆空，诸蕴既空，我及色相 <lb n="0846a13" ed="T"/><anchor xml:id="beg_d" type="star"/>于<anchor xml:id="end_d"/>何有见？</p> <lb n="0846a14" ed="T"/><p xml:id="pT01p0846a1401">“复次，阿难！当知识所住处有其七种，非识住 <lb n="0846a15" ed="T"/>处有其二种。七识住处者：所谓若有色有众 <lb n="0846a16" ed="T"/>生，种种身种种想，是为第一识所住处。若 <lb n="0846a17" ed="T"/>有色有众生，种种身一想，所谓初禅天，此 <lb n="0846a18" ed="T"/>为第二识所住处。若有色有众生，一身种种 <lb n="0846a19" ed="T"/>想，所谓二禅天，是为第三识所住处。若有 <lb n="0846a20" ed="T"/>色有众生，一身一想，所谓三禅天，是为第 <lb n="0846a21" ed="T"/>四识所住处。若无色无众生，彼一切处離诸 <lb n="0846a22" ed="T"/>色想，都一虚空，所谓空无边处天，是为第 <lb n="0846a23" ed="T"/>五识所住处。若无色无众生，彼一切处離 <lb n="0846a24" ed="T"/><anchor xml:id="beg_e" type="star"/>于<anchor xml:id="end_e"/>空想，都唯一识，所谓识无边处天，是为 <lb n="0846a25" ed="T"/>第六识所住处。若无色无众生，彼一切处離 <lb n="0846a26" ed="T"/>识无边，都无所有，所谓无所有处天，是为 <lb n="0846a27" ed="T"/>第七识所住处。阿难！二种非识住处者：所 <lb n="0846a28" ed="T"/>谓若有色有众生，即无想天，是为第一非识 <lb n="0846a29" ed="T"/>住处。若无色无众生，于<anchor xml:id="fxT01p0846a04"/>彼一切離无所有 <pb n="0846b" ed="T" xml:id="T01.0052.0846b"/> <lb n="0846b01" ed="T"/>处，非有想非无想，即非想非非想处天，是 <lb n="0846b02" ed="T"/>为第二非识住处。”</p> <lb n="0846b03" ed="T"/><p xml:id="pT01p0846b0301"><persName>佛</persName>言阿难：“如是有色有众生，种种身种种想， <lb n="0846b04" ed="T"/>是为第一识所住处。汝等诸苾刍！当如实 <lb n="0846b05" ed="T"/>了知，<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>于<anchor xml:id="end_f"/>行坐语言，常当称赞此等法门，廣 <lb n="0846b06" ed="T"/>为他人分别演说。如是乃至第七识所住处， <lb n="0846b07" ed="T"/>及二非识住处法门，亦复如是，<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>于<anchor xml:id="end_10"/>行坐语 <lb n="0846b08" ed="T"/>言，常当称赞诸<persName>佛</persName>所说，生净信心，如实了知； <lb n="0846b09" ed="T"/>若了知者，即得慧解脱阿罗汉果。</p> <lb n="0846b10" ed="T"/><p xml:id="pT01p0846b1001">“复次，阿难！当知有八解脱法门：所谓若内有 <lb n="0846b11" ed="T"/>色观外色，是为第一解脱。若内无色观外 <lb n="0846b12" ed="T"/>色，是为第二解脱。若身证淸净解脱，是为 <lb n="0846b13" ed="T"/>第三解脱。若得淸净已離诸色想，观一虚空 <lb n="0846b14" ed="T"/>无有边际，此观成已，是为第四空无边处解 <lb n="0846b15" ed="T"/>脱。若離空无边处，当观<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>于<anchor xml:id="end_11"/>识，识亦无边，此 <lb n="0846b16" ed="T"/>观成已，是为第五识无边处解脱。若離识无 <lb n="0846b17" ed="T"/>边处已，当观一切都无所有，此观成已是为 <lb n="0846b18" ed="T"/>第六无所有处解脱。若離无所有处已，当观 <lb n="0846b19" ed="T"/>非想非非想处，此观成已，是为第七非想非 <lb n="0846b20" ed="T"/>非想处解脱。若離是非想非非想处已，当灭 <lb n="0846b21" ed="T"/>受想住三摩地，彼身证已，是为第八灭受想 <lb n="0846b22" ed="T"/>解脱，如是名为八解脱法门。”</p> <lb n="0846b23" ed="T"/><p xml:id="pT01p0846b2301"><persName>佛</persName>言阿难：“汝今当知，我先所说七识住处， <lb n="0846b24" ed="T"/>二非识住处，及八解脱法门，汝等诸苾刍！ <lb n="0846b25" ed="T"/>如我所说如实了知，常当随喜称赞，复当如 <lb n="0846b26" ed="T"/>理修行。若<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>于<anchor xml:id="end_12"/>此等法门圆满通达者，是得 <lb n="0846b27" ed="T"/>二种解脱阿罗汉果。”</p> <lb n="0846b28" ed="T"/><p xml:id="pT01p0846b2801">尔时，<persName>世尊</persName>说此经已，尊者阿难及诸苾刍，皆 <lb n="0846b29" ed="T"/>大欢喜，信受奉行。</p> <pb n="0846c" ed="T" xml:id="T01.0052.0846c"/> <lb n="0846c01" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说大生義经</cb:jhead></cb:juan> </cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0844012" to="#end0844012"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">于</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0844012"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">于</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0844012"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">于</rdg></app> <app from="#beg0844b2401" to="#end0844b2401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit2">是<note type="cf1">K40n1410_p0040a08</note><note type="cf2">X34n0638_p0433b24</note></lem><rdg wit="#wit.orig">时</rdg></app> <app from="#beg0845001" to="#end0845001"><lem wit="#wit.orig">识</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1">识识</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0844012"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">于</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0844012"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">于</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0844012"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">于</rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0844012"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">于</rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0844012"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">于</rdg></app> <app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0844012"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">于</rdg></app> <app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0844012"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">于</rdg></app> <app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0844012"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">于</rdg></app> <app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0844012"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">于</rdg></app> <app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0844012"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">于</rdg></app> <app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0844012"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">于</rdg></app> <app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0844012"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">于</rdg></app> <app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0844012"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">于</rdg></app> <app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0844012"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">于</rdg></app> <app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0844012"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">于</rdg></app> <app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0844012"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">于</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0844012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0844012">于【大】＊，于【明】＊</note> <note n="0845001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0845001">识【大】，识识【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0844012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0844012">于＝于【明】＊</note> <note n="0845001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0845001">识＋（识）【三】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0844b2401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0844b2401">是【CB】【丽-CB】，时【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>